Bienvenus à tous dans le forum SEO de la famille de liens internes, la convivialité est le maître mot de ce forum, partage, bons plans, aides et conseils sur tout ce qui touche le référencement, l'édition et le développement sont de mises sur ce forum.
Le forum liens internes est axé sur le référencement naturel SEO et dans l’aide apporté à la création de sites et des métiers du web
Chacun à sa place dans la famille, du débutant au professionnel averti, alors venez partager et discuter avec les membres de la grande famille des professionnels du web




Les autres thèmes non abordés dans aide et conseil

Pour tout ce qui concerne les autres sujets en rapport avec vos sites et développement, puisqu'il existe des dizaines de langages, d'outils et de script, logiciels et autres, quelques soit votre problème venez ici.
10 messages • Page 1 sur 1

Traduire un site

Messagepar Wallas » Lun 22 Juil 2013 14:38

Le sujet est peu souvent abordé,
et sans doute peut intéresser quelques personnes.

Ma question est, "où faire traduire un site ?"
Ou tout simplement des textes, pour par exemple référencer un site.

Les agences de traductions ce n'est pas ce qu'il manque.
Mais lorsque l'on ne parle pas les langues, c'est difficile de juger la qualité du travail fourni.

Je vois régulièrement des Pubs pour : "translated.net"
Mais difficile de trouver des avis sur ce site.

Y a t'il des personnes qui ont de l'expérience dans le domaine ? ( traduction de textes )
Et connaissez-vous des agences de traductions sérieuses ?


--

Pour celles et ceux que ça intéresse,
une petite class Php translate pour par exemple autotraduire du contenu.
Cette Class Php de traduction peut être très utile pour l'aide à la traduction de Plugin / Modules, etc.

Néanmoins, la traduction générée reste de mauvaise qualité pour des textes à plusieurs paragraphes.
Avatar de l’utilisateur
Wallas
 
Messages: 146
Inscription: Sam 20 Juil 2013 13:30





Re: Traduire un site

Messagepar vlana » Lun 22 Juil 2013 17:32

Pour une fois, je vais faire une promotion pour Google. Récemment, j'ai fait un site en anglais pour un ami médecin qui fait des conférences internationales. Je l'ai développé sous Firefox, puis j'ai vérifié que tout se passait bien sous IE et sous Chrome.

Or Chrome m'a proposé automatiquement la traduction en français. J'ai accepté par curiosité et je me suis rendue compte que la traduction anglais->français était franchement bien. Le résultat ne ressemblait pas à du petit nègre (désolée pour cette expression, elle n'est pas terrible), mais était dans un français impeccable.

Du coup à l'avenir, je pense faire une section anglaise à mon site en me basant sur la traduction de Google. Bien évidement, je comprend suffisamment bien l'anglais pour savoir si la traduction est correcte ou non. Si tu ne parles pas du tout la langue par contre, c'est effectivement un autre problème.
JeuDecouvre pour tout savoir sur le jeu video !
Avatar de l’utilisateur
vlana
 
Messages: 85
Inscription: Ven 14 Juin 2013 11:01

Re: Traduire un site

Messagepar Wallas » Lun 22 Juil 2013 21:15

c'est juste, Google traduit de mieux en mieux l'angais -> français
mais si tu fais la même chose dans d'autres langues ce n'est pas toujours le cas.
Français -> portugais
Par exemple.

Si ton site est un peu plus technique, et/ou ciblé, tu ressens quelques incohérences.

Je pense tout de même qu'une traduction humaine reste préférable. :)
Une traduction Google Translate peut être une alternative intermédiaire.

Ma question était sur la traduction en générale, toutes langues confondues.
Savoir si des personnes ont une expérience au sujet des Agences de traductions. ( par des humains )

;)
Avatar de l’utilisateur
Wallas
 
Messages: 146
Inscription: Sam 20 Juil 2013 13:30

Re: Traduire un site

Messagepar vlana » Mar 23 Juil 2013 12:52

Je suis effectivement un peu sortie de ta question initiale, car je voulais partager cette expérience en espérant que cela te donne des idées alternatives. Je vois que tu as déjà ta propre expérience de la chose.

Par contre, je ne peux malheureusement pas t'aider, car je n'ai jamais fait appel à une société de traduction. En espérant que d'autres personnes puissent te donner un avis. ;)
JeuDecouvre pour tout savoir sur le jeu video !
Avatar de l’utilisateur
vlana
 
Messages: 85
Inscription: Ven 14 Juin 2013 11:01

Re: Traduire un site

Messagepar sorcierenat » Mar 23 Juil 2013 12:59

Malheureusement c'est la même chose pour nous, c'est pour cela que je n'étais pas intervenu, nous avons aussi fait appel à GG pour la traduction en anglais en espagnol et en allemand d'un de nos sites, je ne connais pas d'agence actuellement navrée, j'espère, qu'un membre saura te conseiller
Avatar de l’utilisateur
sorcierenat
Administrateur du site
 
Messages: 3535
Inscription: Ven 14 Juin 2013 09:25

Re: Traduire un site

Messagepar Wallas » Mar 23 Juil 2013 14:53

De mon expérience,
Il y a quelques années j'avais utilisé Google Translate,
pour traduire un module Xoops en plusieurs langues.

C’est largement suffisant pour traduire un module, et avoir quelques traductions. ( traductions de lancement )
Les utilisateurs, lorsque c'est un module gratuit, ils corrigent par-derrière et souvent t'envoies les corrections.

Ce que j'en avais retenu, c'est par exemple la traduction en Espagnole, basée sur le français.
On m'avait fait la remarque que c'était de l'Espagnole petit nègre. ( mal traduit )

La question que je me pose, la traduction automatique ( Google translate par exemple ) d'un texte de 400 mots.

Est-ce que ce n'est pas risqué pour le référencement ?

En sachant que Google n'aime pas les fautes d'orthographe.
J'en déduis qu'il sait faire la différence entre un texte mal traduit ( donc mal écrit ) et un texte bien traduit (bien écrit )

À moins de parler plusieurs langues, l'Espagnole, l'allemand, l'italien, et de pouvoir repérer les erreurs de traduction, mais celui qui ne parle pas plusieurs langues, c'est un peu l'aveuglette.

Un module, ou un plug-in, généralement c'est des courtes Phrases, ça reste plus simple à traduire.
Avec un peu de technicité, et avec Google Recherche, on peut vérifier si ces courtes phrases existent dans les résultats, et ajuster la traduction.

Dans le cas d'un module, ça n'a pas grande importance, ça a l'avantage de permettre de lancer rapidement dans différent Pays, et de le faire connaitre.

Mais un texte de 400 mots, c'est plus délicat.
Je me dis que ça vos certainement plus le cout de faire une vraie traduction,
pour mettre les chances de son côté pour le référencement.

Et dans le cas d'une traduction pour un site pro, pour un client par exemple,
je pense que c'est inévitable de traduire par un humain.

Et donc, le sujet, je l'ouvre pour tout le monde,
Il y a peu, être des personnes qui ont l'expérience dans le domaine.
Et qui connaissent les pièges à éviter.
( Les mauvaises agences de traductions par exemple )
Avatar de l’utilisateur
Wallas
 
Messages: 146
Inscription: Sam 20 Juil 2013 13:30

Re: Traduire un site

Messagepar sorcierenat » Mar 23 Juil 2013 15:11

Je plussoie ton initiative en effet Wallas, éviter les nombreux pièges des mauvaises agences de traductions, pour mieux cernée les meilleurs.
Avatar de l’utilisateur
sorcierenat
Administrateur du site
 
Messages: 3535
Inscription: Ven 14 Juin 2013 09:25

Re: Traduire un site

Messagepar unesourisetmoi » Mar 30 Juil 2013 10:53

sorcierenat a écrit:Malheureusement c'est la même chose pour nous, c'est pour cela que je n'étais pas intervenu, nous avons aussi fait appel à GG pour la traduction en anglais en espagnol et en allemand d'un de nos sites, je ne connais pas d'agence actuellement navrée, j'espère, qu'un membre saura te conseiller

pour l'espagnol ... j'en connais un ... m'étonne même qu'il ne soit pas encore passé ... <=>
fonds d'écran: télécharger des fonds d'écran gratuits ... - référencement efficace sur le net et toute une foule de liens utiles ... - des outils pour booster votre référencement
Avatar de l’utilisateur
unesourisetmoi
 
Messages: 107
Inscription: Ven 14 Juin 2013 11:01

Re: Traduire un site

Messagepar sorcierenat » Mar 30 Juil 2013 10:58

unesourisetmoi a écrit:pour l'espagnol ... j'en connais un ... m'étonne même qu'il ne soit pas encore passé


Ha oui qui donc ???? :lol:
Avatar de l’utilisateur
sorcierenat
Administrateur du site
 
Messages: 3535
Inscription: Ven 14 Juin 2013 09:25

Re: Traduire un site

Messagepar altertic » Mar 30 Juil 2013 15:50

Le meilleur service que j'ai trouvé jusqu'ici pour de la vraie traduction de qualité à un très bon prix : http://fr.textmaster.com/
Avatar de l’utilisateur
altertic
 
Messages: 464
Inscription: Ven 14 Juin 2013 10:22


10 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Aide et conseil

 


  • Articles en relation
    Réponses
    Vus
    Dernier message

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 0 invités


cron